Saltar la navegación

Variación geográfica

3.1. Variaciones geográficas

Elaboración propia con Napkin.ai. Variación geográfica (CC BY-NC-SA)

La variación geográfica, también conocida como diatópica, se manifiesta en las diferencias lingüísticas que existen entre distintas regiones geográficas donde se habla una misma lengua. La variedad diatópica relaciona al hablante con su origen territorial, a saber, el lugar geográfico donde hemos aprendido a hablar condiciona nuestros usos lingüísticos. Es bien sabido, por ejemplo, que los cordobeses de la capital son seseantes. Sin embargo, los cordobeses de la zona norte de la provincia son distinguidores, es decir, diferencian en su pronunciación la /s/ de la /θ/ (sonido de "z" y "c+ e,i"). Y, evidentemente, de ello, de ese hecho de la diversidad de pronunciaciones según su lugar de nacimiento, no puede concluirse que unos u otros son más cultos o hablan mejor.

De otro lado, estas diferencias son el resultado de la distancia (miles de kilómetros, entre España y América) entre las distintas zonas donde se habla español, lo que explica que exista una evolución histórica del idioma en cada lugar. Asimismo, ha de tenerse en cuenta que los cambios también se producen por el contacto con otras lenguas o culturas, en el caso del español de América entró en contacto con otras lenguas amerindias y el inglés como lengua dominante,  y en el caso del español de España, además del inglés como lengua internacional, los contactos se han producido con otras lenguas romances o no romances de la Península: vasco, catalán, gallego, portugués, aragonés, leonés...

No obstante, también existen fuerzas niveladoras que persiguen la denominada unidad en la diversidad, es decir, sin negar las diferencias geográficas, así como sociales o situacionales del español, se postula que existe y debe fijarse un núcleo "común" que permite la mutua comprensión entre sus hablantes por diferentes que sean sus dialectos, sociolectos o registros. Este fin persiguen estudios como el proyecto Muse de Raúl Ávila (los medios de comunicación usan un español "internacional") y la denominada norma panhispánica (la normalización o estandarización) que impulsa la RAE y las academias correspondientes americanas: un conjunto de usos lingüísticos que se fijan como "correctos". 

Creado con eXeLearning (Ventana nueva)